Hazal - Lê Şemlê Türkçe ve Kürtçe Şarkı Sözleri

Hazal tarafından seslendirilen Lê Şemlê şarkısının Kürtçe sözleri ve Türkçe çevirisi…


KÜRTÇE SÖZLERİ

Hêlînê wan tîtiya, malik wêranê Şemlê
Hêlîn çêkir ser kanîya, mala bavê Şemlanê
Şemlê, Şemlê, Şemlê, malik wêranê Şemlê
Lê Şemlê, Şemlê, Şemlê, mala bavê Şemlanê

Hêlînê wan kevoka, malik wêranê Şemlê
Hêlîn çêkir ser kanîya, mala bavê Şemlanê
Lê Şemlê, Şemlê, Şemlê, malik wêranê Şemlê
Lê Şemlê, Şemlê, Şemlê, mala bavê Şemlanê

Hêlînê wan qertela, malik wêranê Şemlê
Hêlîn çêkir ser kanîya, mala bavê Şemlanê
Lê Şemlê, Şemlê, Şemlê, malik wêranê Şemlê
Lê Şemlê, Şemlê, Şemlê, mala bavê Şemlanê


TÜRKÇE ÇEVİRİSİ

Dudu kuşunun yuvasına bak, evin yıkılası Şemlê
Yuva yapmış dere kanarında, Şemlan’ın babası gil
Hey sen Şemlê, Şemlê, Şemlê, evin yıkılası Şemlê
Hey sen Şemlê, Şemlê, Şemlê, Şemlan’ın babası gil

Güvercinlerin yuvasına bak, evin yıkılası Şemlê
Yuva yapmış dere kanarında, Şemlan’ın babası gil
Hey sen Şemlê, Şemlê, Şemlê, evin yıkılası Şemlê
Hey sen Şemlê, Şemlê, Şemlê, Şemlan’ın babası gil

Kartalların yuvasına bak, evin yıkılası Şemlê
Yuva yapmış dere kanarında, Şemlan’ın babası gil
Hey sen Şemlê, Şemlê, Şemlê, evin yıkılası Şemlê
Hey sen Şemlê, Şemlê, Şemlê, Şemlan’ın babası gil

Kürtçe Bilgi'yi
Sitemizde yer alan şarkı çevirileri gönüllü arkadaşlarımız tarafından hazırlanmaktadır. Bu nedenle bazı çevirilerde hatalar olabilmektedir. Bazı şarkılar ise çevirisi yapıldığında anlamını kaybedebiliyor. Bulduğunuz hataları veya çevirisi henüz yapılmamış şarkılarının çevirilerini, yorum kısmını kullanarak bize bildirebilirsiniz.


ŞARKI SÖZÜNE AİT ARAMA ETİKETLERİ

ZİYARETÇİ YORUMLARI - 3 YORUM
  1. Xeca dedi ki:

    Heline vartirtiyan malikive rane şekle…

  2. dogukano dedi ki:

    Azat yanlisin var. Dere üstüne degil Cesme basina olacak. Hem ordaki “ser” yani bas yada üst mecaz anlamda kullanilir. Mesela birine sorsan nerde oturuyorsun hemen cesme basinda dese sen cesmenin hemen üstü yani suyun icinde diyemi anliyacaksin ?

  3. Azat dedi ki:

    Şarkının Kürtçe sinde hata var
    Hêlîn çêkir ser kanîya, mala bavê Şemlanê
    Yani yuva yapmış dere üstüne semlanenin babası gil oluyor oysa anlamda dere kenarında yuva yapmış diyorsunuz doğrusu şöyle olmalı
    Hêlîn çêkir ber kanîya, mala bavê Şemlanê

YORUM YAZ