Hazal - Lê Şemlê Türkçe ve Kürtçe Şarkı Sözleri

Hazal tarafından seslendirilen Lê Şemlê şarkısının Kürtçe sözleri ve Türkçe çevirisi…


KÜRTÇE SÖZLERİ

Hêlînê wan tîtiya, malik wêranê Şemlê
Hêlîn çêkir ser kanîya, mala bavê Şemlanê
Şemlê, Şemlê, Şemlê, malik wêranê Şemlê
Lê Şemlê, Şemlê, Şemlê, mala bavê Şemlanê

Hêlînê wan kevoka, malik wêranê Şemlê
Hêlîn çêkir ser kanîya, mala bavê Şemlanê
Lê Şemlê, Şemlê, Şemlê, malik wêranê Şemlê
Lê Şemlê, Şemlê, Şemlê, mala bavê Şemlanê

Hêlînê wan qertela, malik wêranê Şemlê
Hêlîn çêkir ser kanîya, mala bavê Şemlanê
Lê Şemlê, Şemlê, Şemlê, malik wêranê Şemlê
Lê Şemlê, Şemlê, Şemlê, mala bavê Şemlanê


TÜRKÇE ÇEVİRİSİ

Dudu kuşunun yuvasına bak, evin yıkılası Şemlê
Yuva yapmış dere kanarında, Şemlan’ın babası gil
Hey sen Şemlê, Şemlê, Şemlê, evin yıkılası Şemlê
Hey sen Şemlê, Şemlê, Şemlê, Şemlan’ın babası gil

Güvercinlerin yuvasına bak, evin yıkılası Şemlê
Yuva yapmış dere kanarında, Şemlan’ın babası gil
Hey sen Şemlê, Şemlê, Şemlê, evin yıkılası Şemlê
Hey sen Şemlê, Şemlê, Şemlê, Şemlan’ın babası gil

Kartalların yuvasına bak, evin yıkılası Şemlê
Yuva yapmış dere kanarında, Şemlan’ın babası gil
Hey sen Şemlê, Şemlê, Şemlê, evin yıkılası Şemlê
Hey sen Şemlê, Şemlê, Şemlê, Şemlan’ın babası gil

Kürtçe Bilgi'yi
Sitemizde yer alan şarkı çevirileri gönüllü arkadaşlarımız tarafından hazırlanmaktadır. Bu nedenle bazı çevirilerde hatalar olabilmektedir. Bazı şarkılar ise çevirisi yapıldığında anlamını kaybedebiliyor. Bulduğunuz hataları veya çevirisi henüz yapılmamış şarkılarının çevirilerini, yorum kısmını kullanarak bize bildirebilirsiniz.


ŞARKI SÖZÜNE AİT ARAMA ETİKETLERİ

ZİYARETÇİ YORUMLARI - 8 YORUM
  1. Yusuf ÖZGER dedi ki:

    Google translate kullanıldığı o kadar belli ki

    1. KurtceBilgi.Com dedi ki:

      Şarkı sözleri çevirileri yapmaya başladığımızda henüz google çeviride Kürtçe yer almıyordu bile.

      Ayrıca sanatçının orijinal klibinde bu çeviriye de ulaşabilirsiniz.

      İtham etmeden önce iyice bir araştırma yapın. Kürtçe sözleri kopyalayıp google ile çevirmeye çalışın. Dediğiniz şekilde bir sonuca ulaşabilir misiniz?

      Buna ilave olarak “ben daha iyi şekilde çeviririm” diyen ziyaretçilerimize de sitemiz açıktır.

      Daha iyi çeviriniz mevcutsa gönderebilirsiniz.

  2. Sercan dedi ki:

    Şarkıya aşık oldum, dilimiz çok güzel ya 🙂

  3. Xeca dedi ki:

    Heline vartirtiyan malikive rane şekle…

  4. dogukano dedi ki:

    Azat yanlisin var. Dere üstüne degil Cesme basina olacak. Hem ordaki “ser” yani bas yada üst mecaz anlamda kullanilir. Mesela birine sorsan nerde oturuyorsun hemen cesme basinda dese sen cesmenin hemen üstü yani suyun icinde diyemi anliyacaksin ?

    1. Mehmet dedi ki:

      Evet kardeşim doğru Dion

  5. Azat dedi ki:

    Şarkının Kürtçe sinde hata var
    Hêlîn çêkir ser kanîya, mala bavê Şemlanê
    Yani yuva yapmış dere üstüne semlanenin babası gil oluyor oysa anlamda dere kenarında yuva yapmış diyorsunuz doğrusu şöyle olmalı
    Hêlîn çêkir ber kanîya, mala bavê Şemlanê

    1. Mehmet dedi ki:

      Güzel kardeşim ser yani üstünde derken çeşme üstü değil yamaç yani tepe üstü derken çeşme ler yol başı hsp edersek çeşmenin üst tarafı manada sorun yok yani bence Kürtçesinde

YORUM YAZ